考研英语“比较结构”的四类翻译方法

分类:考研指导 时间:2018-12-04 阅读量:

  比较结构是考研英语翻译试题中的炙热考点之一,根据近10年教育部考试中心公布的得分率,比较结构往往也是考生的重灾区。因此我们需要掌握应对方法,将其拿下。

  比较结构翻译的重难点在于找出比较对象、理解比较关系。根据比较结构所表达的比较关系不同,可将比较结构的翻译方法归为四大类。

  一、前肯后否结构:more 。。。 than 。。。

  [翻译技巧分析]

  “more 。。。 than 。。。”表示两个事物的同一方面进行比较时,最基本意思是“比……多,比……更加”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。

  例如:

  I was more annoyed than worried when they did not come home。

  他们没有回家,与其说我担心倒不如说我很恼火。

  二、前否后肯结构:less。。。than 。。。;not so much 。。。as 。。。

  [翻译技巧分析]

  “less。。。than 。。。;not so much 。。。as 。。。”表示两个事物的同一方面进行比较时,基本意思是“比……少;比……小”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。

  例如:

  John is less daring than quick-witted。 与其说约翰胆大,不如说他脑子灵活。

  三、前后都肯定结构:no less 。。。than (=not any less。。。than。。。) 。。。;as。。。as。。。

  [翻译技巧分析]

  “no less 。。。than (=not any less。。。than。。。) 。。。;as。。。as。。。”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都……

  例如:

  She is no less beautiful than her sister。 她和她姐姐一样漂亮。

  “no less 。。。than (=not any less。。。than。。。) 。。。;as。。。as。。。”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既(前者)……又(后者)……

  四、前后都否定结构:no more 。。。 than 。。。(=not any more。。。than)

  [翻译技巧分析]

  “no more 。。。 than 。。。(=not any more。。。than)”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都不……

  例如:

  He is no better at swimming than I。 他和我都不擅长游泳。

  “no more 。。。 than 。。。(=not any more。。。than)”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既不(前者)……也不(后者)……;

  例如:

  She is no more intelligent than beautiful。 她既不聪明,也不漂亮。

 

更多精彩内容

教育在线 成绩查询

 

相关信息

 

教育在线 招考政策

  1. 1. 所有内容为机器自动选取
  2. 2. 本站为广大考生提供招生考试政策等信息查询
  3. 3. 如侵犯您的权益 ,请联系站长删除。感谢那些为互联网做出贡献的个人和团体!